안녕하세요.? 영선생 입니다.
오늘 함께 공부할 영어회화 표현은 the 7 years itch 입니다. the 7 years itch 의 뜻은 '권태기 ' 라는 의미의 표현이에요. 왜 7년이냐 궁금하시죠? 흔히 결혼 7년 후에 몸이 근질거리는 권태기가 찾아온다고 하기 때문에 영어로 the 7 years itch 라고 한답니다. 난 왜 삼년만에...? 라고 생각이 들어도 이 표현은 관용적인 표현이기 때문에 the 7 years itch 라고 하셔야 한답니다. ㅎㅎㅎ 함께 알아두면 좋은 또다른 '권태기' 를 의미하는 표현으로는, ennui 가 있어요. 이 표현은 권태감, 권태로움 이라는 의미로 이대로도 사용이 가능한데요, 말 그대로 관계에 있어서 따분함을 느낄때 뿐만 아니라 다른 모든 상황에서도 쓸수 있는 표현이에요. ennui는 또 the state of ennui 라는 표현으로 '권태기' 의미로 쓰이고 있답니다. 많은 커플들이 피하고 싶은 권태기! ㅎㅎ 현명하게 잘 피해가시길 바라며 오늘의 표현들이 들어간 다양한 영어회화 예문들 함께 공부해 보도록 할게요 ^^
나 권태기인 것 같아.
The couple have the 7 year itch in their married life.
부부는 결혼생활에 권태기을 느꼈습니다.
I guessed all couples went through the 7 year itch.
모든 커플들은 권태기를 겪는거 같아.
I think we've been together for too long and we have the 7 year itch.
우리가 너무 오래 만나면서 권태기가 온 것은 아닐까 생각해.
Ten years into the marriage and we seem to have the 7 year itch.
결혼 10년 째가 되니 권태기가 온 듯 해요.
Do you think why you have the 7 year itch suddenly in your relationship?
당신이 생각하기에 왜 당신이 갑자기 권태기인거라 생각하시나요?
Trying to change environment gives new meaning to the 7 year itch.
환경을 바꾸려는 시도는 권태기에 새로운 의미를 줍니다.
They are getting into the state of ennui in married life.
그들은 부부생활의 권태기로 접어들고 있습니다.
I was relieved from ennui by reading.
나는 독서함으로써 지루함을 없앴어요.
The whole country seems to be affected by the ennui of winter.
그 나라 전체가 겨울의 권태에 빠져 있는 것 같아요.
Healthy people who retire can be in the state of ennui very quickly.
건강하던 사람이 퇴직하면 금방 권태기을 느끼게 되죠.
The ennui seemed to have settled into his very bones because nothing in life appealed to him.
인생에서 아무것도 자신에게 매력적이지 않았기 때문에 권태로움이 그의 뼛속에 자리잡은 것 같았습니다.
'자주쓰는 영어표현들' 카테고리의 다른 글
완전초보 영어첫걸음 - 'The weather is so fickle.' 날씨가 너무 변덕스러워 (1) | 2023.12.04 |
---|---|
완전초보 영어첫걸음 - You need to weigh up his words. '그남자 말을 잘 따져봐야 해' (1) | 2023.12.03 |
완전초보 영어첫걸음 - Hold off on that a second. '잠시만 기다리세요' (0) | 2023.11.30 |
완전초보 영어첫걸음 - I do not flinch from that. '난 그걸로 움찔 하지않아' (2) | 2023.11.29 |
완전초보 영어첫걸음 - The dinner was out of this world. '저녁식사 정말 훌륭했어요' (0) | 2023.11.28 |