본문 바로가기
자주쓰는 영어표현들

완전초보 영어첫걸음 - twist somebody's arm '설득하다'

by 마켓의 정석 2022. 2. 1.
반응형

안녕하세요~? 영선생 입니다.

 

 

오늘 함께 공부할 영어회화 표현은 'twist somebody's arm' 입니다. 직역을 하자면 누군가의 팔을 비틀다 라는 의미죠? 좀더 확장해서 생각해 보면 어떤 일을 하도록 설득하다, 강요하다 라는 의미의 표현입니다. 누군가의 팔을 붙잡고 이야기를 하며 설득하는 장면을 떠올리시면 절대 잊어버릴일 없겠죠? ㅎㅎㅎ somebody's 표현을 중간에 넣어주면 되는데, my , her 같이 소유격으로 넣어주면 됩니다.  twist somebody's arm 이 들어간 다양한 영어예문을 좀더 공부해 보도록 할게요~!

 

 

 

 

You don't have to twist my arm. 

너 나한테 강요하지 않아도 돼.

Don't twist my arm.  

날 설득하려 들지 마.

You can't twist her arm.  

그녀에게 강요할 수는 없어요.

He will never come if you don't twist his arm.  

그에게 압력을 넣지 않으면 그는 오지 않을거야.

 

If you twist his arm, he might have another glass of whiskey.  

네가 조금 더 권한다면 그는 위스키를 한 잔 더 마실지도 모르지.

I had to twist her arm to bring them out.  

그들을 데리곤 나오기 위해 그녀를 설득해야 했다.

I had to twist her arm to get her to take her medicine.  

나는 그녀가 약을 먹도록 하기 위해 그녀를 설득해야 했다.

I'm not gonna twist your arm. 

난 너에게 강요 하지 않겠어.

 

She twisted my arm to go to the concert together.  

그녀는 나에게 콘서트에 같이 가자고 설득했다.

She twisted my arm to go to the job fair together. 

그녀는 나에게 취업박람회에 같이 가지고 졸랐다.

No one twisted my arm about coming to the party.  

아무도 내게 파티에 오라고 강요하지 않았다.

 

I made many mistake cause my employer twisted my arm. 

고용주가 나에게 무리한 일을 시켰기 때문에 나는 많은 실수를 했다.

The dictator twisted a his people's arm make more money. 

독재자는 돈을 더 벌기 위하여 사람들을 강제로 일 시켰다.

I'm going drinking, are you coming? I'm not twisting your arm, though.  

술 마시러 갈 건데 너도 갈래? 하지만 억지로 가자고 설득 하지는 않을거야.

No amount of arm twisting is worth anything.  

아무리 강요해도 전혀 소용이 없다.

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형