반응형
안녕하세요~? 영선생 입니다.
오늘 함께 공부할 영어회화 표현은 a change of scenery 입니다. a change of scenery 표현의 뜻은 '기분 전환' 이라는 의미의 표현인데요, a change of scenery 표현에서 scenery 표현 의미 자체가 '경치, 풍경, 배경' 이라는 의미에요. 즉 a change of scenery 은 '배경, 환경을 바꿈, 즉 기분 전환' 이라는 의미로 활용되는 표현이랍니다. 오늘의 표현 a change of scenery 이 실제 영어회화 속에서 어떻게 쓰이고 있는지 함께 공부해 보도록 할게요 !

You might need a change of scenery.
당신에겐 기분 전환이 필요할 것 같군요.
I just need a change of scenery.
난 단지 기분전환이 필요하다구.
I got tipnotized for a change of scenery.
나는 기분 전환을 하려고 인조 손톱을 붙였어.
Let's go to the movies for a change of scenery.
기분 전환을 위해 영화나 보러 가자.

I think I need go shopping for a change of scenery.
난 기분 전환하러 쇼핑을 좀 가야겠어.
Soccer is good for a change of scenery when I am depressed.
내가 우울할 때 축구가 기분전환으로 좋아.
반응형
Since I argued with my parents, I need for a change of scenery to step away from the situation for a while.
나 부모님과 싸워서 잠시 좀 벗어나기 위해서 기분 전환이 필요해.
Shall we eat out for a change of scenery tonight?
오늘밤에는 기분 전환 삼아 외식할까?

I'm usually so tired when I get home that I feel I need a change of scenery.
집에 오면 너무 피곤해서 기분 전환이 필요해요.
I can't work more, let's go to the park for a change of scenery.
난 더는 일 못 하겠어, 기분 전환 하러 공원에 좀 가자.
A change of scenery may be all that you need to clear your head.
기분을 전환하는 것이 당신이 머리를 맑게 하는데 필요한 전부일 겁니다.
반응형
'자주쓰는 영어표현들' 카테고리의 다른 글
완전초보 영어첫걸음 - I feel heavy. '몸이 찌뿌둥해, 몸이 천근만근 이야' (0) | 2024.06.20 |
---|---|
완전초보 영어첫걸음 - 'no-no' 해서는 안되는 것, 금지, 금지사항 (0) | 2024.06.18 |
완전초보 영어첫걸음 - Drunk drivers regularly hit and run. '음주 운전자는 보통 뺑소니를 칩니다' (0) | 2024.06.16 |
완전초보 영어첫걸음 - 화장실이 가고 싶네! 'Nature's call' (0) | 2024.06.15 |
완전초보 영어첫걸음 - You look frozen stiff. '너 꽁꽁 얼어 보이네' (0) | 2024.06.14 |