본문 바로가기
자주쓰는 영어표현들

완전초보 영어첫걸음 - rub it in '상기시키다, 자꾸 들먹이다'

by 마켓의정석 2023. 12. 8.
반응형

안녕하세요~? 영선생 입니다.

 

 

 

오늘 함께 공부할 영어회화 표현은  rub it in  입니다.  rub it in 의 뜻은 ' (기억하고 싶지 않은 것을) 자꾸 생각나게 만들다, 들먹이다, 상기시키다, 아픈데를 꼬집다, 염장을 지르다 ' 라는 의미의 표현이에요. 우리가 살면서 잊고 싶은 실수나 상황들이 하나쯤은 있죠? 부끄럽거나 창피하거나 당황스럽거나 슬프거나 등등 다양한 감정으로 인해 말이죠. 하지만 자꾸 눈치 없게 옆에서 그것을 자꾸 이야기 꺼낼때 우리는 'You don’t have to rub it in. ' 이렇게 말하면 된답니다. 오늘의 표현 rub it in 이 들어간 다양한 영어회화 예문들을 좀더 살펴보며 공부해 볼게요 ^^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
I regret it already. Don't rub it in. 

저는 이미 그걸 후회하고 있으니 자꾸 이야기하지 마세요.

 

 

Why do you have to rub it in? 

 

왜 남의 아픈 데를 건드리시나요?

 

 

Don't rub it in. I'll admit that I made a mistake. 

 

그만 좀 들먹여. 내 잘못이라는 거 인정할 테니까.

 

 

I know I was stupid, but you don't have to rub it in. 

 

내가 멍청했었다는 것 알아. 그렇지만 그렇게 자꾸 상기시킬 필요는 없잖아.

 

 

반응형

 

 

 

Her husband always rubs it in. 

 

그녀의 남편은 항상 듣기 싫은 소리를 들먹이며 괴롭혀요.

 

 

Thanks for rubbing it in. 

 

내 속을 긁어줘서 참 고맙네.

 

 

Stop rubbing it in! I’m trying to learn at least. 

 

자꾸 뭐라고 하지마! 난 적어도 배우려고 시도하고 있잖아.

 

 

Everything is just the past, so you don't need to rub it in.

 

모든건 그저 과거일뿐이니, 넌 자꾸 들먹일 필요 없어.

 

 

 

 

No matter how you try to rub it in, I won't care about it anymore.

 

너가 아무리 자꾸 들먹여도 난 신경쓰지 않을거야.

 

 

If you don't stop rubbing it in I'm going to move out. 

 

너가 이렇게 계속해서 자꾸 들먹거리면 , 난 여기서 이사갈 거야.

 

 

Please stop rubbing it in, and please don't do anything that's gonna embarrass me. 

 

제발 그만 들먹거리고 제발 날 부끄럽게 하는 어떤 것도 하지 마세요.

 

 

I was already being punished for my mistakes, so you don't have to rub it in. 

 

난 이미 내 잘못에 대해 벌을 받았으니 넌 계속 이야기 끄집어낼 필요 없어.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형