본문 바로가기
자주쓰는 영어표현들

완전초보 영어첫걸음 - chicken out '꽁무니를 빼다, 그만두다'

by 마켓의정석 2023. 8. 19.
반응형

안녕하세요~? 영선생 입니다.

 

 

오늘 함께 공부할 영어회화 표현은 chicken out 입니다. chicken out 의 표현은 chicken out of something 또는 chicken out of doing something 형식으로 많이 쓰이는 표현인데요, 뜻은 ' 겁을 먹고 무엇을 그만두다 , 무엇에서 꽁무니를 빼다 ' 라는 의미랍니다. chicken 은 우리가 단순히 '닭' 으로 알고 있는 표현인데요, 원어민들은 chicken 을 '겁쟁이' 로도 많이 쓰는 표현이랍니다. 알아두시면 좋겠죠? ㅎㅎ chicken out 은 겁쟁이가 도망을 가는 모습을 연상하시면 뜻을 외우기 쉬우실 거에요 ^^ 자, 그럼 오늘의 표현 chicken out 이 실제로 어떻게 활용되고 있는지 영어회화 예문들을 한번 쭉 훑어 보도록 할게요 !

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Don't be chicken out of that! 

겁먹고 도망치지 마!

 

He didn't chicken out. 

그는 겁먹고 도망치지 않았어요.

 

I always chicken out of everything. 

나는 항상 모든 것에 꽁무니를 빼곤 해.

 

I chickened out at the last minute. 

나는 겁이 나서 마지막 순간에 포기했어요.

 

반응형

 

 

 

I chickened out on my new venture. 

저는 벤처사업에 자신이 없어서 손을 뗐어요.

 

He was planning to travel abroad alone, but he chickened out. 

그는 혼자 외국 여행할 계획이었으나 겁먹고 그만두었습니다.

 

I was going to tell her I couldn't do the job, but I chickened out. 

그 일을 할 수 없다고 그녀에게 말하려 했으나 겁이 나서 말하지 못했습니다.

 

They chicken out when life becomes difficult. 

그들은 목숨이 위태롭게 되자 꽁무니를 뺀다.

 

 

Sensing things wouldn't be in his favor, he started to chicken out. 

그는 자기가 불리할 것을 알고 꽁무니를 빼기 시작했습니다.

 

People told me you would chicken out. 

사람들은 나에게 내가 겁먹어서 그만둘 것이라고 말했었어.

 

I was going to fight with him, but I chickened out of it at the last minute. 

나는 그와 싸우려 했으나 막판에 꽁무니를 뺐어.

 

She chickened out of continuing his answer. 

그녀는 계속되는 그의 대답에 겁먹고 도망쳤습니다.

 

Are you chickening out at the last minute? 

너 마지막 순간에 겁나서 안하겠다는 거니?

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형