본문 바로가기
자주쓰는 영어표현들

완전초보 영어첫걸음- I won't let you off for this once. "이번만은 눈감아 주지 않겠어."

by 마켓의정석 2025. 6. 23.
반응형

안녕하세요? 영선생 입니다.

 

 

오늘 함께 공부할 영어 회화 표현은 let off 입니다. 이 표현은 주로 let somebody off something 이렇게 쓰이는데요, 'someone 에게 something 하는 것을 면하게 해주다' 라는 의미랍니다. 예를 들어서 우리가 살아가면서 누군가가 잘못한 일이 있거나 실수했을때 괜찮다고 봐주거나 넘어가주는 일이 있는데요, 바로 이때 let someone off 표현을 쓰시면 된답니다. 오늘의 표현 let off 이 실제 영어 회화 속에서 어떻게 쓰이고 있는지 다양한 영어 회화 예문들을 공부해 보도록 할게요 !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I'll let you off the hook this time, but be careful next time.

이번 한 번은 넘어가 주지만 다음부턴 조심해.


Thank
 you for letting me off the hook. 

저를 곤경에서 면하게 해서 감사합니다.

 

There's no way I can let you off this time. 

이번에는 도저히 당신을 용서할 수 없습니다.

 

I will let you off this time for old acquaintance' sake. 

옛 친구의 의리상 이번만은 눈감아 줄게.

 

Let her off if it's not so serious. 

엄청 심각한게 아니라면 그녀를 눈감아 주시죠.

 

He's been let off too many times. 

그는 너무나 여러번 처벌받지 않고 방면되었습니다.

 

반응형
 

I
 felt sorry for her but not sorry enough to let her off the hook. 

나는 그녀가 안됐다고 느끼지만, 눈감아 줄만큼 안돼진 않았어.

 

I slipped some money to the police officer and asked him to let me off. 

경찰에게 돈을 건네고 눈감아 달라고 부탁했어.

 


He
 put the pressure on us and let them off. 

그는 우리에게 압력을 가해서 그들을 눈감아 주게 했습니다.

 

Why should we let them off for their crimes. 

왜 우리는 그들의 범죄에 대하여 그들을 눈감아 줘야 하나요?


I
 do think the Government have been somewhat let off on this point by themedia. 

나는 언론이 이 점에 대해서 정부의 책임을 눈감아주었다고 생각해.

 

People are frequently harsh on the little men and women but let off the prosperous. 

사람들은 종종 흑수저들에게는 가혹하나 잘나가는 사람들은 눈감아 준다.

 

 

반응형