본문 바로가기
자주쓰는 영어표현들

완전초보 영어첫걸음 - Goody two shoes "도덕군자인 척하는 사람"

by 마켓의정석 2025. 8. 31.
반응형

안녕하세요? 영선생 입니다.

 

 

오늘 함께 공부할 영어 회화 표현은 Goody two shoes 입니다. Goody two shoes 표현의 뜻은 '도덕군자인 척하는 사람' 이라는 뜻으로 칭찬의 개념 보다는 살짝 빈정대거나 부정적인 의미로 활용되는 표현이라고 할수 있어요. 우리가 흔히 말하는 '완전 범생이' 가 바로 Goody two shoes  인데요, 항상 도덕적으로 올바르고 완벽하게 함으로서 남에게 '난 착한사람이야, 난 좋은 사람이야' 과 같은 좋은 인상을 주려고 지나치게 바르게 구는 사람을 묘사할때 쓰는 표현이에요. 오늘의 표현 Goody two shoes 이 들어간 다양한 영어 회화 예문들을 함께 살펴보며 응용력을 길러보도록 하겠습니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


I am sick and tired of her miss goody two shoes act.

저는 그녀의 도덕군자 연기에 질렸어요.

 

I have nothing to add the the teenager thing I'm afraid because I was a goody two shoes.

 

제가 두려워하며 십대 시절에 대해 더 할 말은 없는데 왜냐하면 저는 착실히 살았기 때문이에요.

I'm done with being a goody two shoes just to please people. 

난 그냥 사람들 비위 맞추려고 도덕군자인 척 하는거 이젠 질렸어.

 

Not to appear a goody two shoesbut I do feel a sense of giving something back and sense of responsibility

 

착하게 보이려는 것은 아니지만, 전 무언가를 돌려주고 싶은 마음과 책임감을 느낍니다.

 

 

Don't go all goody two shoes on me. 

저한테 너무 도덕군자인 척 굴지 마세요.

 

I'm done with being a goody two shoes just to please people. 

난 그냥 사람들 비위 맞추려고 도덕군자인 척 하는거 이젠 질렸어.

 

반응형
 
Nationwide like to present themselves as goody two shoesbut can be just as sneaky asthe rest

 

전국적으로 자신을 착한 사람으로 포장하는 것을 좋아하지만, 다른 사람들만큼이나 교활할 수 있습니다.

 

It's the ones who make a big show of caring and being such goody two shoes who harbour the nastiest secrets.

 

겉으로는 배려하고 착한 척하는 사람들이 오히려 가장 추악한 비밀을 품고 있는 경우가 많죠.

 

 

 
She was disliked by many in the people in the school because of her 'goody two shoes' image

 

그녀는 그녀의 도덕군자 같은 미지 때문에 학교에서 학생들에게 미움을 받았어요.

 

He pretends to be goody two shoes , but he's entirely different behind their back.

 

그는 사람들 앞에서는 온갖 착한 척을 다 하지만 뒤에서는 호박씨를 깝니다.

 

The daughter of a minister, she seemed like the quintessential goody two shoes.

 

목사의 딸인 그 여성분은 전형적인 도덕군자 형 같아 보였어.

 

He’s a real goody two shoes, he’d never do anything that might get him into trouble.

 

그는 정말 도덕군자라 곤경에 처할 만한 짓은 절대 하지 않지.



 

 

반응형