본문 바로가기
자주쓰는 영어표현들

완전초보 영어첫걸음 - give a lick and a promise "일을 날림으로 해치우다"

by 마켓의정석 2024. 10. 25.
반응형

안녕하세요? 영선생 입니다.

 

오늘 함께 공부할 영어회화 표현은 give a lick and a promise 입니다. a lick and a promise 표현은 '(설거지나 청소 등 일을) 대충대충 해치우기' 라는 의미로, 즉 give a lick and a promise 표현의 뜻은 '일을 제대로 하지 않고 날림으로 해치우다, 일을 대강대강 하다, 일을 하는둥 마는둥 하다' 라는 의미랍니다. 꼼꼼하게 일을 제대로 하는 사람도 있지만, 대충대충 빨리 끝내려는 사람들도 있죠. 바로 이런 사람들을 묘사할때 쓸 수 있는 표현인데요, 오늘의 표현 (give) a lick and a promise 이 실제 영어회화 속에서 어떻게 활용되고 있는지 함께 공부해 보도록 할게요 !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Don't give your work a lick and a promise. 

당신의 할일을 대충 하지 마세요.

 

I gave the house a lick and a promise.

나는 집을 대충 청소했어.

 

You didn't clean your room! You just gave it a lick and a promise. 

너 니 방 청소 안했지! 대충대충 해치운 거구나.

 

 It looks as if you just gave it a lick and a promise. 

그냥 대충 대충한 것 같이 보이는데요.

 

 

 

Due to she gave our work a lick and a promise, I had to check again and fix everything.

그여자가 우리 일을 대충대충 했어서 내가 다시 점검하고 다 수정했어야 했어.

 

I regret that I gave my work a lick and a promise before.

과거에 내가 일을 대충 한 것을 후회 해.

 

반응형
 
She gave it a lick and a promise so she needed me to pick up the slack for her. 

그 여자는 일을 대충해서 그녀의 부진한 부분을 채우기 위해 저를 필요로 했어요.

 

I don't wanna work with him because he always give it a lick and a promise. 

그는 항상 일을 날림으로 대충 처리해서 그분과 같이 일하기 싫습니다.

 

 

 

 
I called you to check the it again because maybe the person in charge gave it a lick and a promise. 

아마도 담당자가 일을 대충대충 처리하신거 같아서 일을 다시 체크하려고 전화드렸습니다.

 

 

If you won't give it a lick and a promise, you will be one of those people who succeed.

 

만약 당신이 일을 날림으로 하지 않는다면 성공하는 사람들 중 한명이 될겁니다.

 

 

Please don't give it a lick and a promise like washing a car, it's very important project.

마치 세차 하듯이 일 대강대강 하지 마세요, 정말 중요한 프로젝트 입니다.

 

Are they serious professionals or do they give it a lick and a promise?

그들은 일을 제대로 합니까, 아니면 그저 대충대충 하시나요?

 

 

 

반응형